Quantcast thelatinpost.com
Buscar:
Noticias Web
yahoo
Periódico La Nueva Farandula HDN TV Consejos para el Consumidor
Publicado el 05-06-2006

El futuro del idioma español está en Estados Unidos, concluye cumbre española de intelectuales

imprimir enviar
Blogs Discussing this News Release Search Blogs that Mention this News Release Click this link to view linked Bookmarking Services
Bookmark and Share
contentinfusion_lis.php
LOS INMIGRANTES hispanos enriquecen nuestro idioma español, concluye seminiario.
SAN MILLAN DE LA COGOLLA (Sábado, Mayo 6).- El futuro del idioma español dependerá cada vez más del que hablan 40 millones de hispanohablantes en Estados Unidos, según una de las conclusiones de un seminario internacional que agrupó a periodistas hispanos en ese país.

Luego de cuatro días de sesiones en este pequeño pueblo austero donde se encontraron los primeros documentos del idioma español hace poco más de mil años, académicos, periodistas y diplomáticos reconocieron la vitalidad y diversidad del idioma español común que se está forjando en Estados Unidos, enriquecido con cada nueva oleada de inmigrantes.

Robert Manzanares, ministro consejero de la embajada estadounidense en España, afirmó hoy sábado en la sesión de clausura que "el español en Estados Unidos no es un idioma sólo de inmigrantes".

"El inglés es también la lengua materna de los puertorriqueños, que son estadounidenses", agregó, como también de muchos anglos que la aprenden como segundo idioma. "La cercanía con Latinoamérica hace indicar que la influencia del español se mantendrá en Estados Unidos. Se calcula que para el 2050 tendremos unos 100 millones de hispanos", lo que según las proyecciones representaría el 25%.

"El futuro de Estados Unidos aún no está escrito, pero creo que los hispanos contribuirán a escribirlo", agregó el diplomático. "Todos pertenecemos al mismo país".

Por su parte Atanasio Herranz, español representante de la Academia Hondureña de la Lengua y de la organización que agrupa a todas las 22 academias de la lengua española en el mundo, dijo a los periodistas participantes que "ustedes son un laboratorio importante por dos motivos: manifiestan la variedad dialectal de América y cuentan con los primeros medios globalizados, una plataforma que puede servir de modelo".

"El español es un laboratorio", insistió el académico. "Algunos términos abandonados en España siguen vivos en Latinoamérica" y por consiguiente en la comunidad hispanohablante de Estados Unidos.

"El lenguaje es como la vida: nace, crece, muere y se renueva", agregó Herranz, quien observó que el español en Estados Unidos adquiere las características de "lengua total, global, neutral; un dialecto estándar, una variedad única de síntesis, no de dominio de un dialecto sobre otro, y que tiende a la comprensión y la negociación".

El seminario sesionó desde el miércoles en un salón con muros de piedra en el seminario de Yuso, uno de los dos que domina el pequeño pueblo, donde se encontraron las glosas que marcan el primer balbuceo del español, ...
Siguiente ->

Buscar:
Noticias Web
yahoo

Acerca de Nosotros - Anúnciese - Suscripción - Contáctenos - Archivo de Noticias - Market Research - Our Partners - FAQs - Privacy Notice - Copyright

© Copyright 2008, The Latin Post. This site is powered by Hispanic Digital Network(TMs)

Inicio
Canales
Noticias Locales
Noticias Nacionales
América Latina
Inmigración
Politica
Entretenimiento
Deportes
Negocios
Arte y Cultura
Autos
Familia
Bienes Raices
Educación
Comida
Salud
Tecnología
Videos
Opiniones
Columnistas
Editoriales
Cartas de Lectores
Escríbenos
Directorio Editorial
Secciones Especiales
Calendario de Eventos
Hispanic Digital Network
Podcast
The Latin Post
Acerca de Nosotros
Anúnciese
Suscripción
Contáctenos
Rss Feed rss

  

Clasificados
Empleos
Vehículos
Bienes Raíces
Avisos Personales
Artículos en Venta